роднить - перевод на португальский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:     

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

роднить - перевод на португальский


роднить      
(создавать отношения родства) aparentar , tornar parentes ; (сближать) aproximar , unir ; (делать сходным) assemelhar
E ouvindo anunciar na telefonia que Badajoz foi bombardeada, começa a chorar ali mesmo como uma madalena, estranha atitude a sua, se a Badajoz nunca foi, se não tem lá família nem bens que com as bombas possam ter sofrido, Então por que choras, Lídia, perguntou-lho Ricardo Reis, e ela não soube como havia de responder, isto devem ter sido coisas que o Daniel lhe contou, e a ele quem lhas terá dito, que fontes de informação serão as suas, pelo menos não custa a adivinhar que muito se fala da guerra de Espanha no Afonso de Albuquerque, enquanto lavam o tombadilho e dão lustro aos metais passam os marinheiros uns aos outros as novidades, nem todas tão ruins como as pintam os jornais e as telefonias, no geral péssimas.      
И, услышав по радио сообщения о том, что Бадахос бомбят и обстреливают из орудий, немедленно ударяется она в слезы, горькие, как у Магдалины, что несколько странно, если вспомнить, что сроду не бывала она в Бадахосе, что нет у нее там ни родни, ни имущества, которым бомбы могли причинить ущерб. Что ты плачешь, Лидия, спросил Рикардо Рейс, а она не знала, что на это следовало бы ответить, должно быть, это то самое, о чем рассказывал ей Даниэл, а уж откуда он знает, какие у него источники информации - Бог весть, но нетрудно догадаться, что на "Афонсо де Албукерке" много говорят о войне в Испании, и моряки, скатывая палубу и драя медяшку, передают друг другу вести, причем они, как правило, оказываются не такими скверными, как в газетах или по радио, а еще хуже.
- Resolvemos então viajar. Sempre tínhamos desejado conhecer a Inglaterra. Chegamos aqui e procuramos uns parentes de minha mulher originários desta parte do país. Não encontramos ninguém. Então fomos para o continente: Paris, Roma, os lagos italianos, Florença. Foi na Itália que aconteceu o acidente de trem. Minha mulher ficou muito machucada. Levei-a aos melhores médicos, mas eles todos são unânimes: é uma questão de tempo e repouso. Problema de coluna.      
- И мы сразу же задумали пуститься в путь. Нам всегда хотелось вернуться на родину. Сказано сделано. Приехали сюда, попробовали найти женину родню - она ведь из здешних мест, да не сыскали никого. Потом махнули на континент. Париж, Рим, итальянская опера, Флоренция - и все такое. В Италии мы и попали в железнодорожную катастрофу. Жену, бедняжку, так покалечило - ужас. И за что ей такое наказание? Возил ее по лучшим докторам, и все твердят одно: ждать, и больше ничего. Ждать и лежать в постели. У нее, понимаете, что-то с позвоночником.

Определение

роднить
несов. перех.
1) Создавать между кем-л. отношения родства.
2) перен. Делать близким, устанавливать с кем-л. близкие отношения.
3) перен. Делать сходным, подобным; сближать.
Примеры употребления для роднить
1. Что может роднить его с индоевропейской языковой семьёй?
2. - И все же - что будет роднить сериал с тем "Белым солнцем пустыни" Мотыля?
3. С подземными поездами воздушную железную дорогу будут роднить и маленькие интервалы - только в этом случае строительство монорельса себя оправдает.
4. Вот вроде бы Слизневский утес на Енисее, книги Астафьева - ну чем не те частности из последних, что еще могли бы нас роднить?
5. Что нас может роднить, кроме, как правильно говорит Александр Анатольевич, генетической памяти?" Видимо, та же нить - национального характера - связывает актеров старшего поколения с их персонажами.